1 00:00:00,338 --> 00:00:05,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,338 --> 00:00:05,600 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,148 Episode 1 4 00:00:31,688 --> 00:00:34,267 Gemma*, again? (*refers to St. Gemma Galgani, patron saint of students and pharmacists) 5 00:00:36,582 --> 00:00:38,587 She's probably running. 6 00:01:39,969 --> 00:01:42,099 Thank you God. 7 00:01:43,045 --> 00:01:46,256 - Hallelujah. - Hallelujah. 8 00:01:48,040 --> 00:01:52,268 And Jesus said to the crowd, 9 00:01:53,012 --> 00:01:57,325 I'm the bread of life come down from heaven. 10 00:01:57,589 --> 00:01:59,511 Hallelujah. 11 00:02:00,842 --> 00:02:05,450 Whoever eats of this bread will live eternally. 12 00:02:05,795 --> 00:02:11,185 This bread from my flesh is the life that I give you the world... 13 00:02:12,529 --> 00:02:14,395 Turn it off. 14 00:02:21,618 --> 00:02:24,018 Please turn it off. 15 00:02:34,347 --> 00:02:36,158 It's probably because she couldn't hear me. 16 00:02:42,148 --> 00:02:46,883 Whoever eats from my flesh and drinks from my blood, 17 00:02:46,884 --> 00:02:48,884 you will receive eternal life. 18 00:02:49,233 --> 00:02:53,404 I will raise him on the last day. 19 00:02:54,358 --> 00:02:57,717 For my flesh is meat indeed... 20 00:03:53,466 --> 00:03:55,259 I will promise you... 21 00:03:55,355 --> 00:04:00,235 I'll live with my eyes filled with only you 22 00:04:00,322 --> 00:04:02,440 I will promise you... 23 00:04:02,486 --> 00:04:07,831 I'll live with my arms holding only you 24 00:04:07,958 --> 00:04:12,195 From the moment I wake up to when I fall back asleep, 25 00:04:12,200 --> 00:04:16,116 I will yearn only for you... 26 00:04:16,590 --> 00:04:21,498 Don't forget the words "I love you" 27 00:04:21,745 --> 00:04:26,195 I love you forever 28 00:04:26,742 --> 00:04:30,642 On a hot summer day, I will be your shade 29 00:04:30,753 --> 00:04:34,272 On a rainy day, I will be your umbrella 30 00:04:34,455 --> 00:04:41,006 When you laugh, I'll laugh with you 31 00:04:41,055 --> 00:04:48,521 so that you can be twice as happy 32 00:04:48,602 --> 00:04:55,789 When you cry, I'll become a handkerchief and wipe away the tears... 33 00:04:56,056 --> 00:04:57,752 I will promise you... 34 00:04:57,928 --> 00:05:03,490 I'll live with my eyes filled with only you... 35 00:05:07,996 --> 00:05:08,988 Is your throat OK? 36 00:05:10,882 --> 00:05:14,521 The doctor told you not to sing live for awhile and you were just going to lip sync. 37 00:05:14,788 --> 00:05:16,679 It ended well. Isn't that good enough? 38 00:05:17,062 --> 00:05:20,625 Tae Kyung's voice did waver at the end. 39 00:05:21,186 --> 00:05:23,245 But I'm sure no one noticed. 40 00:05:24,730 --> 00:05:26,306 Your voice cracked? 41 00:05:26,461 --> 00:05:27,257 Where? 42 00:05:27,327 --> 00:05:29,410 - I didn't know. - Hwang Tae Kyung, 43 00:05:29,615 --> 00:05:31,175 You're banned from performing live. 44 00:05:31,228 --> 00:05:33,096 If a singer doesn't sing, what's he gonna do? 45 00:05:33,139 --> 00:05:35,488 You took part in the 6th album, so you should know well. 46 00:05:35,566 --> 00:05:38,879 It's too taxing on the vocal cords. It's too much for you to handle. 47 00:05:42,787 --> 00:05:45,624 We're bringing in another vocal like we planned. 48 00:05:46,627 --> 00:05:49,472 You already know, but not anyone can sing my songs. 49 00:05:50,880 --> 00:05:52,133 It's not just anyone. 50 00:05:52,212 --> 00:05:55,993 He's pretty good. You'll meet him soon. 51 00:05:59,040 --> 00:06:01,144 I'll look forward to it, whoever it is, President. 52 00:06:16,724 --> 00:06:18,925 Today, I'll start with David. 53 00:06:18,975 --> 00:06:21,666 Julian and Thomas, please wait. 54 00:06:26,196 --> 00:06:29,306 David, you probably sensed it. 55 00:06:29,410 --> 00:06:31,504 But I've already created an accident today. 56 00:06:32,161 --> 00:06:36,680 I created a ruckus with disrespectful music in the reverent cathedral. 57 00:06:43,012 --> 00:06:44,246 I'm sorry, Maria. 58 00:06:54,565 --> 00:06:57,219 I get embarrassed every time. 59 00:06:57,438 --> 00:07:03,003 It would be nice if David had a little covering just like Julian and Thomas. 60 00:07:05,461 --> 00:07:08,815 David, you have bird poop on your butt. 61 00:07:16,631 --> 00:07:21,096 When I go to Rome, who will keep you this clean? 62 00:07:21,380 --> 00:07:24,993 All the neighborhood birds are using your butt as a bathroom to make matters worse. 63 00:07:25,065 --> 00:07:26,476 It's worrisome. 64 00:07:41,083 --> 00:07:44,009 So one of these faces is a nun. 65 00:07:51,321 --> 00:07:53,604 Why a nun of all things? 66 00:07:58,441 --> 00:08:02,316 Gemma, you don't have to be the one who goes. 67 00:08:02,843 --> 00:08:05,656 It's that ticket that I'll be using to go to Rome. 68 00:08:05,727 --> 00:08:08,252 I'm the one that has to go pick it up. 69 00:08:08,538 --> 00:08:13,769 Gemma, do you think you can avoid the cattle on the road? 70 00:08:16,867 --> 00:08:18,380 I ride well now. 71 00:08:18,646 --> 00:08:20,120 Gemma, right signal. 72 00:08:23,003 --> 00:08:24,442 Left signal. 73 00:08:28,659 --> 00:08:31,551 Gemma, you'll really be okay? 74 00:08:37,784 --> 00:08:40,507 Mother Superior, I'll come back safely. 75 00:09:15,767 --> 00:09:17,016 Hold on. 76 00:09:30,835 --> 00:09:32,054 Hold on. 77 00:10:11,085 --> 00:10:14,231 Sister, you know Go Mi Nam, right? 78 00:10:15,052 --> 00:10:16,252 Who are you? 79 00:10:16,975 --> 00:10:18,630 You know Go Mi Nam, right? 80 00:10:19,403 --> 00:10:21,132 Why? 81 00:10:33,917 --> 00:10:35,349 It's really alike. 82 00:10:50,382 --> 00:10:52,370 Go Mi Nam! 83 00:10:52,976 --> 00:10:55,341 This is the one that I chose. 84 00:10:55,561 --> 00:11:01,839 This kid's voice is... unbelievable miracle. Surprise! 85 00:11:06,174 --> 00:11:07,454 What? 86 00:11:08,176 --> 00:11:09,773 What did I do? 87 00:11:15,878 --> 00:11:20,410 Hold on, hold on, hold on, hold on. 88 00:11:21,508 --> 00:11:22,739 What the heck...? 89 00:11:48,884 --> 00:11:53,471 Please hold on. Sister, sister! 90 00:12:00,158 --> 00:12:02,014 Sister, can you stop for a minute? 91 00:12:02,349 --> 00:12:06,047 Scooter stop, scooter stop. Sister, Sister, please. 92 00:12:10,621 --> 00:12:13,836 Sister. Man, why doesn't she listen? 93 00:12:20,640 --> 00:12:21,821 Move! 94 00:12:46,386 --> 00:12:48,803 Sister, Sister, Sister... 95 00:12:49,252 --> 00:12:51,462 You don't know Go Mi Nam? Go Mi Nam? 96 00:12:52,000 --> 00:12:54,635 Your twin brother is Go Mi Nam, isn't it? 97 00:12:55,480 --> 00:12:57,897 Something bad's happened to Mi Nam. 98 00:13:09,185 --> 00:13:11,992 Go Mi Nam's going to be the fourth member. 99 00:13:12,101 --> 00:13:13,415 Nothing's impossible. 100 00:13:13,522 --> 00:13:16,436 It's God's will. God of... 101 00:13:19,003 --> 00:13:22,145 Oh my God! Jesus Christ Superstar... OK? 102 00:13:23,160 --> 00:13:25,056 It really is Mi Nam oppa. 103 00:13:26,212 --> 00:13:28,432 His face looks so haggard. 104 00:13:29,447 --> 00:13:33,031 Oppa, have you eaten well? 105 00:13:33,640 --> 00:13:34,651 Sister... 106 00:13:36,223 --> 00:13:38,712 I'm not officially a nun yet. 107 00:13:38,769 --> 00:13:40,845 I'm just a candidate of low standing. 108 00:13:43,269 --> 00:13:46,463 Sister-in-training, the reason why I came is, 109 00:13:46,530 --> 00:13:50,966 to give you important news about Mi Nam. 110 00:13:51,423 --> 00:13:54,166 What happened to Oppa? 111 00:13:55,018 --> 00:13:57,418 Something big has happened. 112 00:13:57,791 --> 00:14:03,875 Mi Nam has been chosen to join the famous A.N.JELL 113 00:14:05,452 --> 00:14:07,565 A... what? 114 00:14:08,737 --> 00:14:10,834 Sister, you don't know A.N.JELL? 115 00:14:12,072 --> 00:14:14,649 I told you I'm not officially a nun yet. 116 00:14:14,729 --> 00:14:16,941 That's not what's important right now. 117 00:14:17,034 --> 00:14:20,509 I told you that Mi Nam is joining our country's most famous group, A.N.JELL. 118 00:14:20,521 --> 00:14:24,246 He got selected as a member! 119 00:14:25,681 --> 00:14:27,429 But what's the problem? 120 00:14:27,430 --> 00:14:30,926 I came to tell you the other urgent news... 121 00:14:31,957 --> 00:14:34,565 With a lot of shame. 122 00:14:35,610 --> 00:14:37,218 Why are you doing this? 123 00:14:37,499 --> 00:14:38,391 Sister. 124 00:14:38,815 --> 00:14:40,690 I'm not a sister yet... 125 00:14:40,926 --> 00:14:47,451 Sister, then what... Saint! How's that? This is better... God! God! God! 126 00:14:48,120 --> 00:14:49,857 Please, please... 127 00:14:50,620 --> 00:14:55,006 Our Mi Nam, your own flesh and blood, your only twin brother... 128 00:14:55,283 --> 00:14:57,085 Please, please save him. 129 00:14:59,161 --> 00:15:01,630 How can I? 130 00:15:02,984 --> 00:15:04,035 How? 131 00:15:05,799 --> 00:15:07,799 Please become Mi Nam. 132 00:15:13,878 --> 00:15:15,612 He just needs to sign the contract. 133 00:15:16,335 --> 00:15:18,244 He should be here soon. 134 00:15:19,193 --> 00:15:21,217 We hit the jackpot. Jackpot! 135 00:15:21,411 --> 00:15:23,232 You don't think he's too pretty? 136 00:15:23,525 --> 00:15:25,324 I'd believe it if you said he was a girl. 137 00:15:25,803 --> 00:15:27,233 This is the trend these days. 138 00:15:27,815 --> 00:15:30,661 Kkot mi nam*. Name is Go Mi Nam. (*good-looking man) 139 00:15:30,804 --> 00:15:33,878 Our handsome guy. It's nice. 140 00:15:34,622 --> 00:15:36,506 Jesus. 141 00:15:53,170 --> 00:15:55,338 I just need to sign, right? 142 00:15:55,432 --> 00:15:57,681 Nothing happened to Oppa, right? 143 00:15:57,964 --> 00:16:00,470 It's okay. There was just a small accident. 144 00:16:00,600 --> 00:16:05,753 If you go and sign the papers, there won't be any problem at all. 145 00:16:06,721 --> 00:16:08,446 Stay here. I'll go park the car. 146 00:16:46,180 --> 00:16:47,037 Wow. 147 00:16:47,377 --> 00:16:50,708 You're all angels. 148 00:16:54,757 --> 00:16:56,222 You're a nun. 149 00:16:56,556 --> 00:16:57,929 It's for real? 150 00:16:58,208 --> 00:16:59,241 No. 151 00:16:59,537 --> 00:17:01,600 I'm not officially a nun yet. 152 00:17:01,611 --> 00:17:03,356 I see. 153 00:17:05,148 --> 00:17:07,681 You really stand out a lot. 154 00:17:07,942 --> 00:17:09,427 The idea is awesome. 155 00:17:10,133 --> 00:17:11,854 Even a ring. 156 00:17:12,196 --> 00:17:14,728 The Oppas are definitely gonna notice you. 157 00:17:15,697 --> 00:17:18,867 Why couldn't I come up with this idea? 158 00:17:19,958 --> 00:17:23,319 Did you all come here to meet A.N.JELL? 159 00:17:23,397 --> 00:17:27,770 We've been staking our lives here for three days, but haven't seen them at all. 160 00:17:28,010 --> 00:17:30,582 Does that mean you might not see them today? 161 00:17:30,676 --> 00:17:32,695 He said we have to meet them today. 162 00:17:32,929 --> 00:17:35,352 We have to meet them today also. 163 00:17:35,695 --> 00:17:37,496 Starting tomorrow, we have our midterms. 164 00:17:39,902 --> 00:17:41,192 Hey, look here? 165 00:17:49,252 --> 00:17:50,423 Your fan... 166 00:17:53,450 --> 00:17:55,576 A.N.JELL! 167 00:17:55,845 --> 00:17:59,608 A.N.JELL! A.N.JELL? Are they them? 168 00:18:30,903 --> 00:18:32,044 Mother Superior, 169 00:18:32,338 --> 00:18:36,713 I saw three angelic beauties today. 170 00:18:37,050 --> 00:18:41,429 It's like they were the David, Julian, and Thomas statues in our garden 171 00:18:41,499 --> 00:18:44,599 walking around on earth. 172 00:19:05,096 --> 00:19:05,926 Bye. 173 00:19:14,831 --> 00:19:16,863 Were you an A.N.JELL fan? 174 00:19:18,726 --> 00:19:19,696 Huh? 175 00:19:22,165 --> 00:19:24,160 Well... at your age... Let's go. 176 00:19:24,173 --> 00:19:28,141 And here's the clothing and wig. 177 00:19:29,476 --> 00:19:34,499 You have to put these on. I know you secretly like it. 178 00:19:46,827 --> 00:19:47,984 Mi Nam! 179 00:19:54,564 --> 00:19:56,499 You're exactly the same. 180 00:19:57,110 --> 00:20:02,176 I kinda feel like this is fraud. 181 00:20:02,694 --> 00:20:04,911 Fraud? Why is this fraud? 182 00:20:05,111 --> 00:20:07,630 You just have to sign some papers. 183 00:20:07,955 --> 00:20:11,046 And you can't do this for Mi Nam's dreams and his future? 184 00:20:11,109 --> 00:20:13,093 You just have to close your eyes and sign the paper. 185 00:20:13,358 --> 00:20:14,721 Let's hurry and go. 186 00:20:14,875 --> 00:20:18,582 These pants are really ripped, 187 00:20:18,670 --> 00:20:21,327 and they keep falling off. 188 00:20:21,437 --> 00:20:23,175 This is the trend these days. 189 00:20:23,327 --> 00:20:27,063 You can just hold it like this and go. 190 00:20:32,001 --> 00:20:33,742 Go Mi Nam! 191 00:20:34,638 --> 00:20:35,723 You're finally here. 192 00:20:36,537 --> 00:20:39,353 Right, right, right. Go Mi Nam. 193 00:20:40,415 --> 00:20:41,984 You seem tense. 194 00:20:42,278 --> 00:20:46,615 - You saw the contract that was sent? - Yes, it's flawless. 195 00:20:48,567 --> 00:20:50,012 Let's go sign. 196 00:21:04,479 --> 00:21:06,714 What are you doing? Write your name. 197 00:21:30,316 --> 00:21:35,107 That's him? Go Mi Nam? With the angel's voice? 198 00:21:39,112 --> 00:21:41,921 Glad you're here. I wanted to introduce him to you. 199 00:21:42,106 --> 00:21:43,841 How about Shin Woo and Jeremy? 200 00:22:03,735 --> 00:22:05,659 You're really that good? 201 00:22:16,019 --> 00:22:19,924 Even more important than the contract, I have to confirm something. 202 00:22:23,438 --> 00:22:24,503 Hey, Tae Kyung! 203 00:22:25,347 --> 00:22:26,381 Tae Kyung! 204 00:22:30,818 --> 00:22:34,412 You're Go Mi Nam? 205 00:22:38,751 --> 00:22:41,020 This dude's a bit too short. 206 00:22:51,809 --> 00:22:54,041 Open the door. Tae Kyung, open the door. 207 00:23:00,443 --> 00:23:02,652 Hey, Tae Kyung, open the door! 208 00:23:02,904 --> 00:23:08,057 - Here, here, can you open... - Manager, hurry up and get the door open. 209 00:23:08,457 --> 00:23:10,553 - Tae Kyung! - Please open the door. 210 00:23:10,864 --> 00:23:12,866 Open the door. Hurry up. 211 00:23:19,145 --> 00:23:20,169 Sing it. 212 00:23:22,042 --> 00:23:26,224 I need to hear you sing myself before deciding whether to accept you or not. 213 00:23:26,269 --> 00:23:28,134 If I don't acknowledge your talent, 214 00:23:28,169 --> 00:23:31,045 it doesn't matter how many contracts you sign with President Ahn. 215 00:23:31,120 --> 00:23:33,918 We won't accept you into our team. 216 00:23:35,501 --> 00:23:38,013 President Ahn spoke really highly of you. 217 00:23:38,074 --> 00:23:40,028 I'm curious to see your ability. 218 00:23:42,153 --> 00:23:43,762 You have an amazing voice? 219 00:23:43,903 --> 00:23:46,315 Sing the song. Let's hear it. 220 00:23:48,980 --> 00:23:53,575 If you don't like that song, sing whatever you want. 221 00:23:54,326 --> 00:23:56,357 Where's the key? 222 00:23:56,841 --> 00:23:58,858 Just keep asking them. 223 00:23:59,236 --> 00:24:01,175 Please open the door! 224 00:24:01,468 --> 00:24:03,723 The door. 225 00:24:04,294 --> 00:24:05,560 Hey Mi Nam! 226 00:24:06,468 --> 00:24:08,647 Come on, try something here. 227 00:24:09,049 --> 00:24:11,355 Hey, Mi Nam. Mi Nam! 228 00:24:12,466 --> 00:24:14,466 Get this door open... 229 00:24:14,667 --> 00:24:16,106 You can't do it? 230 00:24:19,715 --> 00:24:25,185 Hwang Tae Kyung! Try to coach him through it. 231 00:24:26,043 --> 00:24:28,882 Mi Nam, come over here. 232 00:24:30,476 --> 00:24:36,408 Go Mi Nam, you've finally reached your dream. You can't give up now! 233 00:24:36,518 --> 00:24:38,226 You got it? 234 00:24:38,905 --> 00:24:40,500 This is the thing you've dreamed about all the time! 235 00:24:40,621 --> 00:24:44,137 Go Mi Nam's dream and future depend on this! You can't give up now. 236 00:24:44,328 --> 00:24:47,400 This is your dream. You can't give up now. 237 00:24:47,413 --> 00:24:50,065 Forget it. You won't do. 238 00:24:52,272 --> 00:24:57,853 (Singing "Panis Angelicus") 239 00:24:52,254 --> 00:24:58,554 Panis angelicus (The angelic bread) 240 00:24:58,855 --> 00:25:04,655 fit panis hominum (becomes the bread of men) 241 00:25:05,556 --> 00:25:11,156 Dat panis coelicus (The heavenly bread) 242 00:25:11,157 --> 00:25:17,457 figuris terminum... (ends all prefigurations) 243 00:25:18,558 --> 00:25:24,458 O res mirabilis! (What wonder!) 244 00:25:24,459 --> 00:25:30,559 Manducat Dominum... (consumes the Lord) 245 00:25:31,460 --> 00:25:43,860 Pauper, pauper, servus et humilis (A poor, poor and humble servant) 246 00:25:45,161 --> 00:25:57,661 Pauper, pauper, servus et humilis (A poor, poor and humble servant) 247 00:26:08,413 --> 00:26:10,153 Hurry up and open the door. 248 00:26:32,820 --> 00:26:36,797 It really is an awesome voice. I got goosebumps. 249 00:26:37,181 --> 00:26:39,751 Where is that voice coming from? 250 00:26:40,782 --> 00:26:43,535 Seems like Tae Kyung hyung has accepted you. 251 00:26:43,614 --> 00:26:45,138 So we're now one team. 252 00:26:45,759 --> 00:26:47,149 Let's work hard together. 253 00:26:56,855 --> 00:26:58,173 It'll work out well. 254 00:26:58,371 --> 00:27:00,424 I feel like I'm looking at David. 255 00:27:10,956 --> 00:27:13,001 I know you're twins, but I was completely shocked. 256 00:27:13,088 --> 00:27:16,136 Not just your face, but how's your voice so alike? 257 00:27:16,261 --> 00:27:18,112 You really did well. 258 00:27:18,920 --> 00:27:20,260 What's wrong? 259 00:27:21,866 --> 00:27:23,166 I'm fine. 260 00:27:23,264 --> 00:27:26,687 I think it's because my nerves are finally getting better. 261 00:27:27,504 --> 00:27:29,823 I have to go back and pray now. 262 00:27:29,896 --> 00:27:35,571 Please tell Mi Nam oppa to come visit me before I leave for Rome this weekend. 263 00:27:37,943 --> 00:27:42,394 - You're leaving for Rome? - Oppa didn't tell you? I sent a letter. 264 00:27:42,766 --> 00:27:45,374 I'm leaving for Rome very soon. 265 00:27:45,483 --> 00:27:49,154 I'm receiving my official proclamation at the Veronica convent. 266 00:27:49,248 --> 00:27:53,661 I'm going to be able to pray and serve at the convent for the rest of my life. 267 00:27:53,910 --> 00:27:56,466 You can't go, you can't go. 268 00:27:56,655 --> 00:27:57,703 Excuse me? 269 00:27:58,975 --> 00:28:02,585 Please just stay for one more month as Mi Nam. 270 00:28:02,661 --> 00:28:06,508 And we have a press conference on Sunday. You have to attend that also. 271 00:28:08,157 --> 00:28:09,025 That doesn't make any sense. 272 00:28:09,141 --> 00:28:10,783 Tell Oppa to go. 273 00:28:10,893 --> 00:28:11,908 Mi Nam is... 274 00:28:13,257 --> 00:28:14,789 I'm leaving now. 275 00:28:15,266 --> 00:28:18,100 Mi Nam can't close his eyes. 276 00:28:21,988 --> 00:28:23,157 What? 277 00:28:27,190 --> 00:28:32,674 It's all my fault. I told him to just get a small touch-up. 278 00:28:32,697 --> 00:28:36,466 It's not a big deal... it's a service for the fans. It's not that big a deal. 279 00:28:36,543 --> 00:28:39,339 I don't know what the heck the doctor did during the surgery, 280 00:28:39,340 --> 00:28:42,135 but when he's sleeping, he sleeps like this, like this. I was shocked. 281 00:28:42,186 --> 00:28:44,862 He's in the States right now getting another surgery. 282 00:28:44,873 --> 00:28:48,674 If this comes out, we're finished. That's the truth. 283 00:28:48,940 --> 00:28:51,350 Corrective surgery, rehabilitation. One month. 284 00:28:51,661 --> 00:28:55,418 It'll only take one month. Just for one month, please take over for Mi Nam. 285 00:28:56,960 --> 00:28:58,563 By taking over for him, 286 00:28:58,891 --> 00:29:02,431 you mean I have to sing and dance with them, 287 00:29:02,835 --> 00:29:04,873 and pretend to be a man? 288 00:29:04,960 --> 00:29:05,681 That's right. 289 00:29:05,773 --> 00:29:08,216 And you have to live in the dorms. 290 00:29:09,485 --> 00:29:13,205 - That's ridiculous. - It's not, I'll help you with everything. 291 00:29:13,988 --> 00:29:15,463 - I can't do it. - You can do it. 292 00:29:16,341 --> 00:29:20,738 I... I... I can't. I can't. 293 00:29:20,938 --> 00:29:22,204 Sister, Sister! 294 00:29:24,598 --> 00:29:26,007 Sister! 295 00:29:49,351 --> 00:29:51,025 Gemma, 296 00:29:54,018 --> 00:29:56,317 it's very late. 297 00:29:58,790 --> 00:30:00,426 Mother Superior. 298 00:30:00,772 --> 00:30:02,691 After coming back from Seoul with your brother's news, 299 00:30:02,786 --> 00:30:04,960 all you do is pray. 300 00:30:05,206 --> 00:30:07,929 Did something bad happen to Mi Nam? 301 00:30:09,162 --> 00:30:10,034 Yes. 302 00:30:10,617 --> 00:30:13,616 But there's nothing else I can do to help him. 303 00:30:13,741 --> 00:30:15,352 I can't do anymore. 304 00:30:15,635 --> 00:30:18,540 I'm going to become a nun. 305 00:30:19,670 --> 00:30:22,891 Gemma, why do you want to become a nun? 306 00:30:23,920 --> 00:30:28,917 It's because... it's because... 307 00:30:29,482 --> 00:30:31,037 it's His will. 308 00:30:31,073 --> 00:30:36,496 I wasn't asking about His will, but yours. 309 00:30:37,386 --> 00:30:41,252 I, I... 310 00:30:42,600 --> 00:30:45,084 I've grown up in a convent since I was little, 311 00:30:45,445 --> 00:30:50,367 and I've never thought about anything else besides becoming a nun like you. 312 00:30:50,475 --> 00:30:53,100 Gemma, you still have time to see a lot more things, 313 00:30:53,452 --> 00:30:56,929 and think about everything much deeply. 314 00:30:57,617 --> 00:30:59,509 I've already decided. 315 00:30:59,740 --> 00:31:02,202 I'm leaving for Rome this weekend. 316 00:31:02,301 --> 00:31:04,693 That's His will. 317 00:31:04,804 --> 00:31:10,167 No one can be completely sure about His will. 318 00:31:16,856 --> 00:31:18,359 This is His will. 319 00:31:18,740 --> 00:31:21,022 I'm going to Rome. 320 00:31:40,756 --> 00:31:43,163 Hyung, while we're in Japan, 321 00:31:43,265 --> 00:31:45,304 should we drink to our heart's content at Ginza? 322 00:31:45,385 --> 00:31:49,200 If we only have two recordings and two interviews, our night should be open. 323 00:31:49,233 --> 00:31:50,814 We have to come back tomorrow on the first plane. 324 00:31:51,109 --> 00:31:52,520 The press conference is tomorrow. 325 00:31:53,234 --> 00:31:54,208 Go Mi Nam. 326 00:31:55,152 --> 00:31:56,918 If we don't go to the press conference, 327 00:31:56,981 --> 00:31:59,481 we'll get harassed by the president, right? 328 00:31:59,713 --> 00:32:02,079 They'll probably print that we don't like him. 329 00:32:04,005 --> 00:32:05,609 It seems like Tae Kyung hyung still doesn't like it. 330 00:32:05,660 --> 00:32:07,298 Hwang Tae Kyung never likes anything. 331 00:32:07,578 --> 00:32:11,266 It's just that things worked out like this, and there isn't much he can say at this point. 332 00:32:12,016 --> 00:32:15,186 I'm getting some coffee. I'll see you on the plane. 333 00:32:17,748 --> 00:32:20,497 Seems like he isn't listening, but he hears everything he needs. 334 00:32:35,880 --> 00:32:36,719 I'm sorry. 335 00:32:38,842 --> 00:32:39,996 I'm sorry... 336 00:32:52,848 --> 00:32:54,450 You're really that good? 337 00:33:00,266 --> 00:33:01,818 Sister, your plane ticket... 338 00:33:02,097 --> 00:33:03,146 Plane ticket. 339 00:33:05,053 --> 00:33:06,145 Sister. 340 00:33:11,350 --> 00:33:15,054 Sister, Sister. 341 00:34:08,580 --> 00:34:11,287 You don't have to worry about me. 342 00:34:45,219 --> 00:34:46,711 This is his. 343 00:34:48,163 --> 00:34:49,694 My plane ticket. 344 00:34:51,861 --> 00:34:53,591 My plane ticket! 345 00:35:00,666 --> 00:35:01,447 Yeah. 346 00:35:01,818 --> 00:35:04,383 A nun left without her plane ticket. 347 00:35:04,772 --> 00:35:07,700 And her boarding time is less than an hour. What do I do? 348 00:35:07,722 --> 00:35:09,893 If it's a nun's ticket, you have to get it to her. 349 00:35:10,083 --> 00:35:11,292 I'll look for her too. 350 00:35:11,901 --> 00:35:14,111 If she's wearing a habit, she'll be easy to find. 351 00:35:31,507 --> 00:35:32,894 You said a nun. 352 00:35:34,035 --> 00:35:35,472 I think I found her. 353 00:35:49,274 --> 00:35:50,552 You're Go Mi Nam? 354 00:35:51,630 --> 00:35:52,631 Sister. 355 00:35:56,134 --> 00:35:57,383 Sister. 356 00:36:01,693 --> 00:36:02,663 It's Jeremy. 357 00:36:03,896 --> 00:36:06,082 Where do I find a nun? 358 00:36:19,839 --> 00:36:21,229 Let's work hard together. 359 00:36:22,502 --> 00:36:26,438 Excuse me. Excuse me. 360 00:36:29,523 --> 00:36:32,982 Sister, hold on. It's splashing on me. 361 00:36:32,985 --> 00:36:34,165 Excuse me. 362 00:36:37,124 --> 00:36:43,455 Excuse me, hold on. Hold on. 363 00:37:20,406 --> 00:37:22,074 He's a singer. 364 00:37:22,263 --> 00:37:24,738 - He's the singer you like. - He's really good looking. 365 00:37:30,375 --> 00:37:33,366 It's almost time for take-off. What should I do? 366 00:37:33,737 --> 00:37:36,415 Where did the nun go? 367 00:37:53,239 --> 00:37:56,553 My ticket. There's isn't too much time left to board. 368 00:38:05,255 --> 00:38:07,077 What the heck am I doing? 369 00:38:17,784 --> 00:38:19,909 No matter how much I look for her, I don't see her. 370 00:38:20,766 --> 00:38:22,790 I went around almost everywhere. 371 00:38:23,312 --> 00:38:25,520 Whatever I do, I have to get that back. 372 00:38:25,932 --> 00:38:27,215 What should I do? 373 00:38:34,947 --> 00:38:38,331 I have to move quickly and exactly, pull it out of his hands and run away. 374 00:38:40,159 --> 00:38:42,115 All right. I can do it. 375 00:38:55,096 --> 00:38:56,285 We ultimately couldn't find her. 376 00:38:58,325 --> 00:39:01,479 It's already time for take-off. She's not gonna need it anymore. 377 00:39:02,621 --> 00:39:04,581 She was a weird nun. 378 00:39:05,445 --> 00:39:07,379 It's our flight's time now. Let's go inside. 379 00:39:07,673 --> 00:39:08,578 Let's go, Hyung. 380 00:39:31,930 --> 00:39:33,050 My ticket. 381 00:39:33,516 --> 00:39:36,376 My plane ticket to Rome. 382 00:39:41,896 --> 00:39:43,580 It's a ticket to Rome. 383 00:39:56,899 --> 00:40:00,424 Mother Superior, what should I do now? 384 00:40:16,113 --> 00:40:19,784 The 18:00 plane to Rome will be taking off soon. 385 00:40:51,803 --> 00:40:54,368 This is that man's. 386 00:41:10,348 --> 00:41:11,804 A.N.JELL's 6th album. 387 00:41:11,927 --> 00:41:13,559 Track #3. Title song. 388 00:41:14,021 --> 00:41:16,348 Title – Memories. 389 00:41:17,045 --> 00:41:18,987 It's his voice. 390 00:41:19,072 --> 00:41:21,418 Should have let it all go 391 00:41:21,763 --> 00:41:23,946 Should have ignored it 392 00:41:24,137 --> 00:41:31,427 Like it wouldn't be seen. Like it couldn't be seen... 393 00:41:31,506 --> 00:41:39,587 Oh~ I don't think I should have seen it 394 00:41:40,447 --> 00:41:42,673 Should have ran away 395 00:41:42,839 --> 00:41:45,612 I should have pretended not to hear 396 00:41:42,836 --> 00:41:44,587 It's a nice song. 397 00:41:45,760 --> 00:41:48,604 Is this the kind of song that Oppa wants to sing? 398 00:41:52,899 --> 00:41:59,823 Oh~ I shouldn't have listened to this love 399 00:41:59,892 --> 00:42:04,550 Without a word, you made me know love 400 00:42:04,824 --> 00:42:10,161 Without a word, you gave me your love 401 00:42:10,038 --> 00:42:10,934 Sister! 402 00:42:12,151 --> 00:42:15,590 Do you know why Mi Nam wants to sing? 403 00:42:17,340 --> 00:42:21,755 Because he wants to find his mother. His mother... to find his mother. 404 00:42:22,279 --> 00:42:24,998 If he kept singing, he believed that his mother would come back. 405 00:42:25,080 --> 00:42:29,306 That our mother would come back. That's why he said he needed to sing. 406 00:42:38,250 --> 00:42:41,687 Shame on you! 407 00:42:41,796 --> 00:42:47,094 Shame on you! 408 00:42:47,159 --> 00:42:49,362 You dad died and your mom ran away. 409 00:42:49,428 --> 00:42:51,159 You're living like beggars! 410 00:42:51,299 --> 00:42:52,303 Beggars! 411 00:42:52,600 --> 00:42:55,879 Shame on you! 412 00:42:56,009 --> 00:42:57,172 Hey, let's go. 413 00:42:57,964 --> 00:43:00,625 Goodbye, you beggars. 414 00:43:08,153 --> 00:43:11,561 Oppa, are we really beggars? 415 00:43:11,638 --> 00:43:12,543 No! 416 00:43:12,655 --> 00:43:15,926 Our dad is a great composer. 417 00:43:16,013 --> 00:43:19,545 And our mom is a famous singer. 418 00:43:19,719 --> 00:43:20,576 Really? 419 00:43:20,638 --> 00:43:23,062 When I become a famous singer, 420 00:43:23,158 --> 00:43:25,672 we're gonna find our mom. 421 00:43:27,688 --> 00:43:32,718 Without a word, love left me 422 00:43:32,922 --> 00:43:38,062 Without a word, love tossed me aside 423 00:43:41,142 --> 00:43:45,251 Was it Your will that things turned out this way? 424 00:43:46,239 --> 00:43:48,974 Where should I go now? 425 00:43:49,194 --> 00:43:54,103 Without a word, tears are coming down 426 00:43:54,318 --> 00:44:00,677 Without a word, my heart is breaking apart 427 00:44:04,824 --> 00:44:10,008 Without belief, I'm waiting for love 428 00:44:10,193 --> 00:44:14,678 Without belief, I'm hurting for love 429 00:44:16,222 --> 00:44:18,784 - Hello. - Good to see you. 430 00:44:24,103 --> 00:44:26,424 - Hello Reporter Kim. - President Ahn. 431 00:44:49,193 --> 00:44:53,629 From now on, I'm going to be Go Mi Nam. 432 00:45:06,713 --> 00:45:08,398 Everyone. 433 00:45:08,488 --> 00:45:10,333 Thank you for waiting. 434 00:45:10,443 --> 00:45:12,690 Right now, to Asia's premier group, A.N.JELL, 435 00:45:12,691 --> 00:45:14,991 we're going to introduce its newest vocal member. 436 00:45:27,518 --> 00:45:30,685 Asia's top group, A.N.JELL 437 00:46:10,908 --> 00:46:15,790 Now the newest member of our proud A.N.JELL group, 438 00:46:15,825 --> 00:46:16,918 Go Mi Nam! 439 00:46:43,751 --> 00:46:45,766 What's going on? 440 00:46:46,498 --> 00:46:49,386 Why isn't anyone coming out? 441 00:47:27,235 --> 00:47:28,644 Nice. Nice. 442 00:47:33,904 --> 00:47:36,201 Now that he's dressed like that, he looks good. 443 00:47:37,982 --> 00:47:39,231 He looks manly. 444 00:48:07,656 --> 00:48:10,680 The newest member of A.N.JELL, Go Mi Nam. 445 00:48:10,869 --> 00:48:15,603 He's been in training for 3 years and beat out 300 others to become a new star. 446 00:48:16,216 --> 00:48:20,901 He'll be on vocals with Tae Kyung. 447 00:48:20,958 --> 00:48:22,458 It's that child. 448 00:48:22,898 --> 00:48:23,975 Please look out for us. 449 00:48:27,590 --> 00:48:30,231 Does he really look like me? 450 00:48:46,352 --> 00:48:50,167 I didn't think it was love 451 00:48:50,272 --> 00:48:54,248 I told myself it wasn't love 452 00:48:54,353 --> 00:48:57,905 I deceived myself 453 00:48:58,012 --> 00:49:02,149 But my heart kept calling your name 454 00:49:02,273 --> 00:49:05,962 I must be loving you this much 455 00:49:06,180 --> 00:49:10,071 I must be waiting for you this much 456 00:49:10,383 --> 00:49:14,125 Even though it hurts so much, 457 00:49:14,324 --> 00:49:18,274 My heart can't seem to let you go 458 00:49:18,432 --> 00:49:22,229 I think there must be just one love 459 00:49:22,370 --> 00:49:26,385 I don't think my heart will change 460 00:49:26,663 --> 00:49:30,395 The love that I've kept only for you, 461 00:49:30,601 --> 00:49:34,616 I can now finally tell you 462 00:49:34,757 --> 00:49:39,321 I love you... 463 00:49:40,618 --> 00:49:42,055 It's that's man's. 464 00:49:42,319 --> 00:49:44,340 I should return it to him. 465 00:50:04,211 --> 00:50:06,229 There's not even a speck of dust. 466 00:50:10,028 --> 00:50:12,697 I have to put it somewhere he wouldn't notice. 467 00:50:41,237 --> 00:50:42,172 What do I do? 468 00:50:51,091 --> 00:50:52,214 What do I do? 469 00:50:53,420 --> 00:50:54,871 What do I do? 470 00:51:35,778 --> 00:51:38,262 What do I do? What do I do? 471 00:51:44,123 --> 00:51:45,000 What are you? 472 00:51:46,043 --> 00:51:46,778 Well... 473 00:52:05,061 --> 00:52:07,594 Wait a moment. Wait a moment. 474 00:52:12,156 --> 00:52:13,986 Please calm down. 475 00:52:15,266 --> 00:52:17,220 Was it 30 seconds? 476 00:52:28,597 --> 00:52:30,877 Do you take a shower with a bidet? 477 00:52:37,598 --> 00:52:40,534 I'm really sorry that I came into your room without permission. I'm sorry. 478 00:52:40,589 --> 00:52:42,206 I'm sorry. 479 00:52:43,709 --> 00:52:44,382 Here. 480 00:52:50,256 --> 00:52:52,900 I'll quickly explain the state of things here, so listen carefully. 481 00:52:53,104 --> 00:52:55,844 First, don't put your hands on me without permission. 482 00:52:55,932 --> 00:52:58,917 I'm especially appalled when you approach so suddenly. Second, 483 00:52:59,105 --> 00:53:00,492 Don't come into my room without permission. 484 00:53:00,554 --> 00:53:02,915 If you want to shower or brush your teeth with a bidet, do it in your own room. 485 00:53:03,019 --> 00:53:05,420 Third, don't touch my things without permission. 486 00:53:05,642 --> 00:53:08,337 If my things aren't in the exact position where I placed them, 487 00:53:08,421 --> 00:53:10,453 I really can't stand it. 488 00:53:11,196 --> 00:53:12,794 You understand? 489 00:53:14,174 --> 00:53:15,125 Yes. 490 00:53:16,513 --> 00:53:20,056 If you understand, wrap up the your bidet showered body, 491 00:53:20,495 --> 00:53:21,603 and get out! 492 00:53:23,951 --> 00:53:26,203 Yes. I'm sorry. 493 00:53:45,214 --> 00:53:47,854 A bidet is more dangerous than I thought. 494 00:53:49,151 --> 00:53:50,715 I should be careful. 495 00:54:01,399 --> 00:54:04,817 Hey Go Mi Nam, you can become just like those seniors over there. 496 00:54:05,347 --> 00:54:07,202 Just trust me. All right? 497 00:54:08,899 --> 00:54:11,826 Just one handshake. 498 00:54:12,915 --> 00:54:14,414 All right! I got it. 499 00:54:21,540 --> 00:54:23,946 This is a part for you. 500 00:54:24,016 --> 00:54:25,997 So enjoy it. The reaction from everywhere is no joke. 501 00:54:26,245 --> 00:54:28,521 - To Go Mi Nam. Cheers! - Cheers! 502 00:55:17,483 --> 00:55:20,028 I'm A.N.JELL's Stylist Wang. 503 00:55:20,460 --> 00:55:22,479 I see. 504 00:55:25,304 --> 00:55:27,242 Wow, it's really small. 505 00:55:27,463 --> 00:55:29,078 I don't think anyone will notice. 506 00:55:31,060 --> 00:55:33,035 She's my friend. Don't worry. 507 00:55:33,143 --> 00:55:34,143 She's on our side. 508 00:55:35,567 --> 00:55:37,606 Enemy, if things get dangerous, 509 00:55:37,658 --> 00:55:40,289 - I'll reveal it right away. - All right, all right. 510 00:55:42,908 --> 00:55:46,660 From now on, call me Noona. 511 00:55:55,345 --> 00:55:56,875 He's really cute. 512 00:55:56,986 --> 00:55:59,533 Look at that skin. It's softer than mine. 513 00:55:59,777 --> 00:56:02,401 - Why are you being like this? - His voice is just like a boy, a boy. 514 00:56:02,590 --> 00:56:05,773 - He's totally my type. - Why are you like this? 515 00:56:06,638 --> 00:56:07,881 Here, have one more glass. 516 00:56:10,994 --> 00:56:13,820 Wow, he's really something. 517 00:56:14,076 --> 00:56:17,216 He reminds me of when I debuted. The girls are falling all over him. 518 00:56:17,920 --> 00:56:19,252 It's different from how he looks. 519 00:56:37,406 --> 00:56:38,466 It's been a long time. 520 00:56:47,766 --> 00:56:48,891 Are you okay? 521 00:56:50,740 --> 00:56:52,004 Who me? 522 00:56:52,988 --> 00:56:54,677 I'm okay. 523 00:56:55,128 --> 00:57:00,100 I'm okay, but why do I keep laughing? 524 00:57:00,121 --> 00:57:03,406 Stop drinking. You can get drunk on champagne. 525 00:57:03,528 --> 00:57:04,732 That's mine... 526 00:57:04,767 --> 00:57:07,390 - Stand straight. Ice. - Ice. 527 00:57:07,731 --> 00:57:11,392 Look at me straight. And stay right there. I'll bring some ice water. 528 00:57:12,470 --> 00:57:13,460 Hey. 529 00:57:17,079 --> 00:57:18,305 Bathroom... 530 00:57:35,126 --> 00:57:36,221 David. 531 00:57:36,471 --> 00:57:38,501 David, what are you doing here? 532 00:57:39,092 --> 00:57:40,437 What are you doing? 533 00:57:41,563 --> 00:57:42,218 Yes? 534 00:57:42,359 --> 00:57:44,278 It's not here. It's on the 2nd floor. 535 00:57:45,096 --> 00:57:49,259 Yes right. Man. I'm a man. 536 00:57:50,073 --> 00:57:51,665 Are you not feeling well? 537 00:57:51,791 --> 00:57:53,982 No, no. I'm fine. 538 00:57:54,279 --> 00:57:56,019 You seem really drunk. Let's go. 539 00:57:56,046 --> 00:57:58,104 - No, I'm fine. - Let's go. 540 00:57:58,309 --> 00:57:59,386 I'm fine. 541 00:58:00,202 --> 00:58:02,345 The bathroom is here. 542 00:58:03,762 --> 00:58:06,050 I'm doing fine. 543 00:58:12,310 --> 00:58:14,639 He's making me nervous. 544 00:58:15,661 --> 00:58:16,669 Whatever. 545 00:58:21,423 --> 00:58:25,134 Things keep whirling around here. 546 00:58:29,359 --> 00:58:32,439 Please stay still. 547 00:58:34,723 --> 00:58:36,264 It's hot. 548 00:58:36,591 --> 00:58:38,613 Why is it so hot? 549 00:58:49,913 --> 00:58:51,267 There are still a lot of reporters around. 550 00:58:51,392 --> 00:58:53,179 There are a lot of eyes on you, so be careful. 551 00:58:53,256 --> 00:58:54,389 It looks like you're drunk. 552 00:58:55,680 --> 00:58:58,036 You also look a little stuffy, so unbutton your shirt. 553 00:58:59,520 --> 00:59:00,998 Don't touch me. 554 00:59:02,568 --> 00:59:04,269 I'm not stuffy at all. 555 00:59:05,736 --> 00:59:06,737 You're even sweating. 556 00:59:06,814 --> 00:59:07,829 Why don't you take it off? 557 00:59:07,995 --> 00:59:10,492 I shouldn't take it off. I can't take it off. 558 00:59:12,250 --> 00:59:15,224 There are a lot of people watching, so I should take it off. 559 00:59:15,992 --> 00:59:19,279 Then do you want to go up to the balcony and get some fresh air? 560 00:59:20,724 --> 00:59:22,905 Where's the balcony? 561 00:59:23,535 --> 00:59:25,224 You can go up that way. 562 00:59:25,727 --> 00:59:28,410 Wait a second. I'll bring you some coffee to sober you up a bit. 563 00:59:33,880 --> 00:59:34,814 Over there? 564 00:59:40,154 --> 00:59:40,706 Cheers! 565 00:59:40,808 --> 00:59:42,855 Cheers! 566 00:59:47,245 --> 00:59:50,174 Is he gonna pee somewhere besides the bathroom? 567 00:59:50,308 --> 00:59:52,529 It's dangerous because he's a bit drunk. 568 01:00:01,801 --> 01:00:03,764 I feel like I'm gonna live. 569 01:00:23,966 --> 01:00:25,936 I feel like I'm gonna live. 570 01:00:36,700 --> 01:00:37,827 Are you crazy? 571 01:00:40,763 --> 01:00:42,172 You almost fell. 572 01:00:42,990 --> 01:00:44,846 I feel really queasy. 573 01:00:46,255 --> 01:00:48,419 Hey, are you OK? 574 01:00:52,626 --> 01:00:54,804 Go to the bathroom. Hurry. 575 01:01:01,316 --> 01:01:02,765 Will this work? 576 01:01:08,674 --> 01:01:09,874 How about this? 577 01:01:18,484 --> 01:01:19,498 Use this. 578 01:01:40,341 --> 01:01:41,892 I feel alive. 579 01:01:52,671 --> 01:01:54,781 The flower's pretty. 580 01:02:04,424 --> 01:02:05,567 You guys are together. 581 01:02:06,255 --> 01:02:07,796 Are you feeling a little better? 582 01:02:09,515 --> 01:02:12,546 Yes, I feel refreshed. 583 01:02:13,287 --> 01:02:16,690 Did you really pee here? 584 01:02:20,689 --> 01:02:24,828 Hey look, all of our members are together. 585 01:02:25,079 --> 01:02:27,179 Since we're together, should we welcome him ourselves. 586 01:02:27,483 --> 01:02:30,625 What should we do when the protagonist is in this condition? 587 01:02:34,603 --> 01:02:38,572 I really like it here. 588 01:02:44,509 --> 01:02:46,541 That dude is really unique. 589 01:02:48,217 --> 01:02:50,257 I'll think it'll get entertaining. 590 01:02:50,336 --> 01:02:51,784 We'll have to see, 591 01:02:51,835 --> 01:02:55,162 whether it's entertaining or disastrous. 592 01:03:05,437 --> 01:03:09,237 The sky looks so close. 593 01:03:11,184 --> 01:03:13,971 I feel like I can touch it. 594 01:03:38,599 --> 01:03:39,882 Mother Superior, 595 01:03:40,166 --> 01:03:43,112 I had a really weird dream. 596 01:03:49,207 --> 01:03:51,908 It was at a really beautiful place. 597 01:03:52,346 --> 01:03:58,086 And in that place, our three statues, David, Julian, and Thomas, 598 01:03:58,163 --> 01:03:59,762 were all there together. 599 01:04:56,464 --> 01:04:57,852 Mother Superior, 600 01:04:58,037 --> 01:05:01,212 do you think I came back from heaven? 601 01:05:12,444 --> 01:05:13,633 Mother Superior, 602 01:05:13,840 --> 01:05:17,215 do you think I'm still in heaven? 603 01:05:18,399 --> 01:05:23,199 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 604 01:05:18,399 --> 01:05:23,199 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 605 01:05:23,291 --> 01:05:27,330 Main Translator: dw4p 606 01:05:27,338 --> 01:05:30,940 Spot translators: mineun, xseaof1love adorabelle, samsooki 607 01:05:30,945 --> 01:05:33,977 Timer: szhoang Editor/QC: puela 608 01:05:33,980 --> 01:05:36,015 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 609 01:05:36,348 --> 01:05:37,647 Where did I knock against? 610 01:05:37,707 --> 01:05:40,577 Here, there, or there? 611 01:05:40,605 --> 01:05:42,100 Why don't you wake up? Wake up! 612 01:05:42,108 --> 01:05:43,367 Please let me go. 613 01:05:44,060 --> 01:05:45,262 Don't go over there. 614 01:05:46,801 --> 01:05:49,010 Did you just spit in my room? 615 01:05:49,075 --> 01:05:50,804 - Stop it. - I didn't do it. 616 01:05:50,816 --> 01:05:52,690 Mi Nam, you're hurt. 617 01:05:52,714 --> 01:05:53,722 Then I'll leave. 618 01:05:53,746 --> 01:05:55,539 Hyung, why should you leave? 619 01:05:55,586 --> 01:05:57,867 Did you by chance see the video on the internet? 620 01:05:58,019 --> 01:06:00,309 We're against the new member! Go Mi Nam. Go go go. 621 01:06:00,348 --> 01:06:04,579 I'm better than that mother who kicked him to the curb. 622 01:06:04,641 --> 01:06:05,970 Don't act like you know me. 623 01:06:06,113 --> 01:06:07,720 That dude really feel weird. 624 01:06:07,882 --> 01:06:09,414 It's like he's a girl. 625 01:06:09,508 --> 01:06:10,493 Everyone's gonna figure it out. 626 01:06:10,797 --> 01:06:12,215 You've been caught. 627 01:06:12,225 --> 01:06:13,000 What? 628 01:06:13,035 --> 01:06:14,853 You've been caught by me. 629 01:06:15,087 --> 01:06:18,274 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites